Kako koristiti "si opravdu myslíte" u rečenicama:

Vy si opravdu myslíte, že pozvat Johnnyho Cashe do věznice, aby tam zpíval tulácké písně, někoho napraví?
Zaista misliš, da æe Džoni Kaš pevajuæi u zatvoru, nekog prevaspitati?
Vy si opravdu myslíte, že si tohle dám na hlavu?
Ne oèekuješ valjda da stavim to na glavu?
Vy si opravdu myslíte, že se odtud dostanete, viďte?
Zar mislite da æete uspeti da umaknete?
Vy si opravdu myslíte, že můžete něco změnit?
Odista mislite da išta mijenjate na stvari?
Takže, vy si opravdu myslíte, že se to dá spravit jen mluvením?
Znaèi, vi stvarno mislite da se ovo može riješiti razgovorom?
To si opravdu myslíte, že bych si chtěl pálit prsty kvůli téhle tretce?
Zar zaista mislite da bih prevario osiguranje zbog jednog bednog dragulja?
Vy si opravdu myslíte, že hrátky a intriky vám získají korunu?
Da li stvarno veruješ da ce ti te igre, te spletke... doneti krunu?
Vy si opravdu myslíte, že se sem nastěhujete?
Ne mogu verovati da verujete da æete se ovde useliti.
Takže si opravdu myslíte, že občanu Johnovi a občance Jane trhá žíly, jestli nějakej zfetovanej negr získá diplom, když sami dobře vědí, že jejich ratolesti chodí na Yale?
Stvarno misliš da se John i Jane Q. Public brinu sto æe neki drogeras dobiti diplomu, znajuæi da njihove dušice idu na Yale?
Potřebuju vědět, co si opravdu myslíte.
Морам да знам... У шта искрено верујете.
Můžete se mi podívat do očí, Dolly a říct, že si opravdu myslíte, že s ním má Julie aférku?
Možeš li da me pogledaš u oèi i da mi kažeš da stvarno misliš da Julija ima vezu sa njim?
Vy si opravdu myslíte, že ho nechají jen tak v pohodě vejít a vzít si to?
Stvarno misliš da æe ga pustiti da ušeta i odnese ga?
A vy si opravdu myslíte, že tohle místo něco změní?
I stvarno misliš da æe to mesto promeniti nešto?
Vy si opravdu myslíte, že Aliance by nám v jakémkoliv ohledu věřila? Po tom, o co jsme přišli posledně?
Zar stvarno misliš da bi nam Savez povjerio još jedan sanduk, kad smo izgubili zadnji?
Vy si opravdu myslíte, že Akeelah má šanci vyhrát národní hláskovací soutěž?
Mislite da ima šansu da pobedi na nacionalnom?
To si opravdu myslíte, že smyslem lidského života... je obětovat sám sebe a nic za to nedostat?
Zaista misliš da je smisao života žrtvovati se i ne dobiti ništa zauzvrat?
Takže si opravdu myslíte, že to bude fungovat?
Stvarno mislite da će to upaliti?
Vy si opravdu myslíte, že mám všechny potřebné kvalifikace?
Zaista misliš da imam sve neophodne kvalifikacije?
Takže ty a Lily si opravdu myslíte, že zvládnete strávit dva týdny odděleně?
Tako je. Dakle, ti i Lily stvarno mislite da možete da provedete dve nedelje odvojeno?
To si opravdu myslíte, že si zasloužíte žít v hrobce?
Da li ti stvarno veruješ da zaslužuješ da živiš u grobnici?
Vy si opravdu myslíte, že tohle má šanci na Pulitzera?
Vi momci stvarno mislite da ovo ima šansu za Pulitzera?
Copak si opravdu myslíte, že bysme nešli za naším kapitánem?
Da li si stvarno mislio da necemo pratiti naseg kapitena
Vy si opravdu myslíte, že jste na měsíci.
Vi fakat mislite da ste na Mjesecu?!
Vy si opravdu myslíte, že ví, co dělá?
Zar zaista mislite da zna što radi?
Po tom všem, co jsem zde viděl, doktore, si opravdu myslíte, že mě přesvědčíte, že jsem blázen?
Након свега виђеног овде, стварно мислите да ћете ме уверити да сам луд.
Patricku, jestli si opravdu myslíte, že jsem zabil Liselle, tak můžete udělat jenom jednu věc.
Patrick, ako stvarno mislite da sam ubio Liselle, možete da učinite samo jedno.
A vy si opravdu myslíte, že Wilkes se s tímhle spokojí?
I misliš da se Wilkesu može vjerovati?
Vy si opravdu myslíte, že se tady ukážu bez pojistky?
Stvarno si mislio da æu doæi ovde bez nekog osiguranja?
Nechcete mi radši říct, co si opravdu myslíte?
Što ne kažeš šta stvarno misliš.
Vy si opravdu myslíte, že to byl on?
Значи, стварно мислите да је то он?
A předpokládám, že si opravdu myslíte, že to bude co?
A ti veruješ da æeš to biti ti.
Jestli si opravdu myslíte, že jsem dobrý doktor, tak proč se ke mně chováte jako k idiotovi?
Ako stvarno misliš da sam dobar doktor, zašto me tretiraš kao idiota?
Ale pokud si opravdu myslíte, že je to schůdné řešení, nemám jinou možnost, než vás suspendovat, dokud se to nevyřeší.
Ali, ako razmišljaš tako, završiæeš u kancelariji, dok se ovo ne razreši.
Moc rád bych věděl, co si opravdu myslíte, tak co kdybychom začali s pravdou?
Voleo bih da znam šta zaista misliš. Zašto ne bismo poèeli sa istinom?
Kdyby bylo, tak si opravdu myslíte, že bych tímhle procházel?
Da je postojalo medicinsko rešenje, misliš li da bih prolazio kroz ovo?
Long Qi, vy si opravdu myslíte, že jste král Šanghaje.
Long Ki zaista misli da je kralj Šangaja.
Vy si opravdu myslíte, že vložím netestovaný, potenciálně vadný čip do lidské bytosti?
Mislite da æu da usadim netestovan, možda i neispravan èip u živu osobu?
A vy si opravdu myslíte, že to tak funguje, Sidney?
Stvarno misliš da to tako ide, Sidney?
Harolde, vy si opravdu myslíte, že Samaritán vyráběl tyhle věci z dobroty svého srdce?
Harolde, stvarno misliš da je Samariæanin pravio te stvari iz dobrote vlastitog srca?
Vy si opravdu myslíte, že prezident na to měl právo?
Smatrate da je predsednik imao pravo to da uradi?
Myslíte si opravdu myslíte, že vraždit někoho Není velký problém už?
MISLIŠ DA UBISTVO NIJE TOLIKO BITNO VIŠE?
1.3515629768372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?